Experiencia
Traducción y Campos de Especialización
(las referencias están disponibles a solicitud)
Traducciones oficiales/legales
Con más de 20 años de experiencia en la traducción oficial de documentos legales, me he consolidado como un experto en el campo de la traducción jurada y oficial. A lo largo de mi carrera, he demostrado un compromiso absoluto con la precisión y la integridad en la traducción de documentos que requieren un alto nivel de autenticidad y exactitud. He gestionado con éxito la traducción de una amplia variedad de documentos legales, incluyendo contratos, diplomas, certificados de nacimiento, certificados de matrimonio y defunción, así como cartas de referencia y transcripciones académicas. Estos documentos son esenciales para trámites tanto nacionales como internacionales, especialmente cuando deben ser presentados a embajadas o instituciones gubernamentales, ya sea en el país o en el exterior. Entre mis logros más destacados se encuentran las traducciones oficiales realizadas para importantes empresas multinacionales como Kimberly-Clark Corporation, ABB, Coats Cadena y Suzuki Motor Co. Estos proyectos no solo han puesto a prueba mi habilidad para manejar documentos complejos y técnicos, sino que también han demostrado mi capacidad para mantener la precisión en traducciones que pueden influir en decisiones legales y contractuales de alto nivel. Mi experiencia en la traducción de documentos legales está respaldada por una sólida formación académica y una atención meticulosa a los detalles, lo que garantiza que cada traducción cumpla con los requisitos legales y administrativos exigidos. Mi enfoque profesional y mi dedicación a la calidad me han convertido en un aliado confiable en la gestión de traducciones oficiales, contribuyendo al éxito de mis clientes en un entorno global cada vez más interconectado.
Traducciones médicas
A lo largo de mi carrera profesional, que se extiende por más de dos décadas, he desarrollado una profunda especialización en la traducción y edición de documentos críticos en el ámbito de la salud y la farmacología. Mi carrera ha incluido la traducción de una amplia variedad de productos médicos y farmacéuticos, tales como etiquetas de dispositivos médicos, equipos médicos, instrucciones de uso, textos médicos, estudios de medicamentos, presentaciones, equipos de rayos X, guías de equipos hospitalarios e informes de farmacología. He tenido el privilegio de colaborar con importantes compañías farmacéuticas a nivel internacional, como Pfizer y Hoffmann-La Roche. Estos proyectos han incluido la traducción de estudios clínicos y estudios de medicamentos en fase de investigación, trabajos que son esenciales para la validación y el desarrollo de nuevos tratamientos y tecnologías. Estas traducciones se llevaron a cabo a través de Conversis, una destacada empresa de traducción con sede en Inglaterra, que me ha permitido manejar documentos de alta complejidad y rigor técnico. Además, he trabajado con RWS y United Language Group, dos líderes globales en servicios de traducción, en la traducción de documentos médicos diversos. Estos proyectos han reforzado mi capacidad para proporcionar traducciones precisas y especializadas que cumplen con los más altos estándares del sector. Mi extensa experiencia en la traducción médica está respaldada por una sólida formación y un compromiso constante con la precisión y la calidad. Cada traducción que realizo está orientada a asegurar que los documentos sean claros, precisos y cumplan con todos los requisitos regulatorios y técnicos. Este enfoque meticuloso me ha permitido contribuir significativamente al éxito de los proyectos en los que participo, apoyando así a la comunidad médica y farmacéutica en su misión de ofrecer soluciones efectivas y seguras.
Traducciones técnicas
Mi experiencia de más de dos décadas en el campo de la traducción técnica me ha dado la posibilidad de participar en proyectos de gran envergadura en el campo de la ingeniería y la tecnología. Mi carrera abarca la traducción y edición de una variedad de documentos técnicos, incluyendo manuales de ensamblaje, manuales de mantenimiento, listas de partes y manuales de solución de problemas. He trabajado con importantes empresas multinacionales como Kimberly-Clark Corporation, Coats Cadena y Suzuki Motor Co., manejando proyectos que requieren un alto grado de precisión y conocimiento técnico. Mis estudios en ingeniería mecánica han sido fundamentales para mi éxito en la traducción técnica. Esta formación me ha proporcionado una sólida base técnica y un entendimiento profundo de los procesos y terminología específicos del sector. Esta experiencia técnica me permite abordar con confianza y precisión traducciones relacionadas con tecnología satelital, procesos de producción de pañales, y producción de papel, así como con ingeniería automotriz, motocicletas y motores fuera de borda. He colaborado con destacadas empresas de traducción como Techworld, Technicis, GlobalVision, y SDL, lo que ha reforzado mi capacidad para entregar traducciones que cumplen con los estándares más altos de la industria. Cada proyecto que manejo está respaldado por un enfoque meticuloso y una comprensión técnica exhaustiva, asegurando que la información técnica se traduzca con precisión y claridad. Esta experiencia me ha permitido contribuir significativamente al éxito de proyectos técnicos complejos, apoyando así a empresas líderes en la industria en su misión de innovar y mantener la calidad en sus productos y servicios.
Traducción sitios web / Localización / IT
Durante mi carrera profesional, he acumulado más de 10 años de experiencia en la traducción y localización de sitios web y productos de tecnología de la información (IT). He trabajado en la traducción y edición de una amplia gama de productos de software y hardware, incluyendo páginas web, strings, interfaces gráficas de usuario (GUIs), manuales de instalación, guías de usuario, y documentos técnicos complejos. He tenido el privilegio de colaborar con empresas destacadas como Centific (anteriormente Pactera), donde he gestionado la traducción de cientos de miles de palabras en áreas especializadas como Amazon Web Services (AWS). Mi trabajo ha incluido la traducción de instrucciones de hardware, strings y documentación técnica compleja, asegurando que la información técnica se traduzca con precisión y claridad para los usuarios finales. Mi experiencia también abarca la localización de productos de software, incluyendo archivos HTML y XML, hojas de datos, documentación técnica, manuales de productos, empaques, y aplicaciones SAP. He trabajado con herramientas de traducción asistida por computadora (CAT) y colaborado con importantes empresas de traducción, como SDL, International Bureau of Translations, International Business Services, y Quantum Translations. Mi enfoque meticuloso y mi comprensión técnica profunda me permiten abordar proyectos complejos con eficacia, garantizando que el contenido se adapte adecuadamente a los mercados locales y cumpla con los estándares más altos de calidad. Esta experiencia me ha permitido contribuir al éxito de múltiples proyectos en el ámbito de IT, apoyando a empresas líderes en la adaptación y globalización de sus productos y servicios.
Traducciones para clientes directos y empresas; Contratos legales para multinacionales, Políticas corporativas; Comunicados de prensa, etc.